728x90
각 나라마다 제스처가 다른 의미를 가질 수 있다.
예를 들면, 손을 흔드는 행위 👋🏻 즉, 안녕/잘가의 의미인 이 제스처는 대부분의 나라에서는 인사의 제스처로 통하지만 그리스와 나이지리아, 인도에서는 모욕적인 의미와 경고/주의, 그리고 상대를 내쫓는 의미를 담고 있다.
문화적 차이처럼, 시각적 상징이 지역마다 전혀 다른 의미를 가질 수 있다.
즉, 단순한 아이콘조차 국가/문화에 따라 인사 -> 모욕 -> 추방의 의미까지 바뀔 수 있다.
이렇게 되면 사업을 하는 사람이면 수입이 감소할 것이고, 국가적인 행사라면 국가의 체면이 깎이게 될 것이다.
언어나 행동, 텍스트, 번역 등은 그나마 신경쓰고 있지만, 아이콘은 이들보다 훨씬 간과된다.
하지만, 아이콘이야 말로 사용자 경험과 브랜드 인식에 매우 큰 영향을 준다.
아이콘 현지와 (localization)은 텍스트의 번역 뿐 아니라, 문화적 맥락 / 상징 / 색상 / 제스처 등이 국가마다/문화마다 다르다는 점을 고려하여 시각적 요소를 현지 문화에 맞게 조정하는 과정을 말한다.
UI/UX 디자인, 글로벌 서비스 런칭 시 꼭 고려되어야 하는 필수적인 접근이다.
또, 단순히 예쁘게 보이는 목적이 아닌 사용자가 불편하지 않도록, 자연스럽게 이해하도록 하는 것이 목표이다.
아이콘을 아예 사용하지 않을 순 없다.
대체 방안은
- 중립적인 상징 사용
- 의미(인사)를 직접 표현하기보다는 맥락(대화의 시작, 종료, 입장, 이탈)을 표현하는 방향으로 설계한다.
- 지역별 변형 아이콘 제공
- UI 프레임워크나 아이콘 시스템 (Figma variants, material symbols, heroicons 등)에 local variants를 만들어두면 좋다.
- <LocalizedIcon name="greeting" locale="el-GR" // 그리스 /> → el-GR에서는 waving hand 대신 smiling face 아이콘으로 렌더링.
- 사용자 테스트 및 피드백 루프
- 단순히 현지화 번역이 아닌 현지 문화 컨설턴트 또는 유저 테스트를 통하여 검증 (이 부분은 금전적/시간적 모두 힘든 부분이긴 하다)
- 아이콘 의미를 텍스트로 보조
- 툴팁, 라벨, 접근성 텍스트(ARIA label) 등을 통해 의미를 명확히 보완한다.
- <button aria-label="Say hello”> <HelloIcon /> </button> -> 시각적으로는 상징적이지만, 의미가 명확하게 전달됨
- 전 세계 공통으로 통하는 심볼 중심 디자인
- 가능하면 제스처, 손동작, 특정 신체 표현은 피하고 추상적, 기능 중심의 아이콘을 사용하는 것이 안전하다.
이상 스텔라였습니다 ✍🏻

728x90
'TECH' 카테고리의 다른 글
| 검색 파라미터 🔍 (0) | 2025.12.15 |
|---|---|
| 5가지 노드 버전 관리자 비교 (0) | 2025.12.04 |
| 논리 할당 연산자 (0) | 2025.11.20 |
| Vite+ (0) | 2025.11.19 |
| 🧠 Stack Overflow의 사용 통계 변화 (2008–2025) (0) | 2025.10.28 |